Homepage 'de Luikerwaal'


2
Ik van jou !
Liefdesverhalen, vastgelegd op toverlantaarnplaten.

The Honeymoon (De Huwelijksreis).
1. Introductory  J.V.
Introductie.
2. Glad is the bright Honeymoon  J.V.
De huwelijksreis verloopt vreugdevol.
3. There's a cloud on the bright Honeymoon  J.V.
Er verschijnt een wolkje bij de huwelijksreis.
4. Light's waning fast in the bright Honeymoon.  J.V.
Het licht neemt af tijdens de huwelijksreis.
5. ....... out in the sweet Honeymoon.  J.V.
Het licht gaat uit tijdens de huwelijksreis.
6. There lies not a cloud on the sweet Honeymoon.  J.V.
Er is geen wolk meer boven de huwelijksreis.

 


De eerste plaat is voorzien van een etiket "Class...Disolving Pictures. 2A The First Meeting." (De eerste ontmoeting.)


De tweede heeft een eitiket met de tekst " XXVII Disolving Pictures. Minutes After--The Declaration." (Minuten later. de liefdesverklaring.)


 
Een set van twee overvloeiende glazen toverlantaarnplaten in een houten frame met de afbeelding van een Schots liefdespaar. Die kerel liet er geen gras over groeien!

De naam van de fabrikant, T.H. McAlister, Optician New York, is in het hout van het frame gedrukt.

 
The Bashful Lover - De verlegen minnaar.

 
Deze toverlantaarnplaat met het Amerikaanse formaat van 3.25" x 4" (10 x 8.2 cm) laat een koketterende vrouw zien die erwten aan het doppen is, en een knappe, maar verlegen man. Uit de studio van T.W. Ingersoll, St. Paul, Minnesota.

 


 


 
Rivalen in de liefde.
Twee vierkante, met de hand geschilderde, toverlantaarnplaten in een houten lijstje met de afbeelding van een tweetal vrijers die heel galant hun arm aanbieden aan een dame. De dame maakt een keuze en loopt weg met één van hen. De ander blijft achter met woede en verdriet.

De fabrikant is onbekend. Het lijkt of er een signatuur is te lezen in één van de hoeken van de tweede plaat.

 
1. Intro. with title. 2. O! Laddie was somebody's darling, so somebody often said. 3. O! Laddie, Laddie, Laddie, I never can love but thee.
4. The idol he made a victim was laid at the shrine of the God of Gold. 5. So sunlight was changed into shadow and he bowed his head in the strife. 6. For love tarried late, and the golden gate has severed their lives for aye.
Een liefdesverhaal op acht vierkante toverlantaarnplaten van 8,2 cm

Laddy.

Gemaakt door Bamforth & Co naar Levende Modellen.
7. But in the green acre of heaven where somebody knows he sleeps. 8. 'O! Laddie, Laddie, Laddie, come back if 'tis but to say'.
 



 


Cottar's Saturday Night.

Schitterende toverlantaarnplaat gemaakt door T.H. McAllister N.Y. naar het gedicht 'The Cotter's Saturday Night' van Robert Bur (1759–1796) en een illustratie van John Faed. 



Op de zijkant van het houten frame is een (beschadigd) etiket geplakt met de naam van de plaat en een strofe van het gedicht "Cottar's Saturday Night"
"Tis when a youthful loving modest pair, In others arms breathe out the tender tale."
 

The Parish Clerk.
De Koster.

Een set van twaalf lantaarnplaten met levende modellen gemaakt door York & Son, Engeland naar een 'verhaal over een ware liefde' van Charles Dickens.

'Er leefde eens, in een heel klein provinciestadje, behoorlijk ver van Londen verwijderd, een kleine man met de naam Nathaniel Pipkin, die koster was in dit stadje en er in een klein huisje woonde aan de kleine Hoogstraat, minder dan tien minuten wandelen vanaf de kleine kerk. Elke dag kon je hem aantreffen terwijl hij, van negen tot vier, een stel kleine jongens een klein beetje wat leerde. Nathaniel was een onschuldige, nooit iemand beledigende, altijd goed gehumeurde verschijning, met een wipneus en wat gebogen benen, die wat loenste en wat houterig liep. Hij verdeelde zijn tijd tussen de kerk en zijn school, er vast in gelovend dat er op de hele aardbodem geen man rondliep die pienterder was als kapelaan, geen vertrek zo imponerend was als de consistoriekamer, en geen seminarie zo goed geordend was als het zijne.'
1. Nathaniel Pipkin teaching the little boys. 2. Mr Pipkin suddenly enchanted by the bewitching Maria Lobbs. 3. Pipkin sat himself down at the window.
4. Pipkin had the temerity to kiss his hand to Maria Lobbs. 5. Kate encouragingly beckoned Nathaniel to advance. 6. Pipkin went down on his knees on the dewy grass.
7. There was a very snug little party. 8. A game at blindman's-buff. 9. They were thrust into a couple of closets.
10. Old Lobbs dragged him out by the collar. 11. 'This harmless person, sir, has been asked here'. 12. The girls appear with much giggling and modesty.
 


A SOLDIER'S FAREWELL (Afscheid van een soldaat). Lieflijke plaat van Scott and Van Altena, 59 Pearl St. N.Y.C. als nr 4 van een serie. Afm. 10 x 8,2 cm.


Meer liefde !

 

 
  English version......  Wat is er nieuw op de site?  Handleiding voor deze web site.... ©1997-2017 'de Luikerwaal'
Alle rechten voorbehouden.
Bijgewerkt tot 29-04-2017.
Vorige pagina.....  Naar bovenrand pagina......