Kinderboeken. Een collectie kinderboeken waarin de toverlantaarn een (hoofd)rol speelt. Nederlands |
Het PRENTEN-MAGAZIJN voor de Jeugd, door G. van Sandwijk, 1844. Gedrukt 'Te Purmerend, bij J. Schuitemaker'. In dit boek een verhaal 'De Tooverlantaarn', dat begint met het gedichtje: | ||||
Diedrik zal het u verklaren Hoort maar: "Daar gaat oom Robijn "Met zijn schip naar Indie varen; "Let op! daar is Harlekijn. "O, wat voert die weer het woord! "En wat springt hij op de koord." |
||||
Oorspronkelijke uitgave, gepubliceerd in 1896 in London door Fred. Warne. The Magic Lantern - Struwwel Peter. |
Omslag van de Nederlandse uitgave van 'The Magic Lantern',
'De Tooverlantaarn',
waarin het gruwelijke verhaal van Piet de Smeerpoes wordt verteld. Het boek heeft acht pagina's met beweegbare schijven voor het 'projecteren' van wisselende beelden. Uitgegeven in Amsterdam bij J. Vlieger. (Oorspronkelijk 'The Magic Lantern - Struwwel Peter', Naverteld door Rosa. Amsterdam H. Campagne & Zoon, 1897.) Afmetingen: 33 x 26 cm. |
|
||
Expert op het gebied van dit
soort 'bewegende' boeken Theo Gielen schrijft in de Volume 5, Number 3 – September 1997
uitgave van Movable Stationary: “Met dezelfde titel van The Magic Lantern Struwwelpeter, publiceerde Warne and Co. in 1896 een vereenvoudigde uitgave van het eerdere boek (1890). Het beweegbare gedeelte was teruggebracht tot slechts één schijf die in de omslag van het boek was ingebouwd en slechts vier afbeeldingen van het meisje dat met vuur speelde liet zien; het aantal verhalen was ook teruggebracht tot 12. Van deze editie verscheen een Nederlandse uitgave met de letterlijk vertaalde titel De Tooverlantaarn, uitgegeven in 1897 door Campagne & Zoon in Amsterdam. Op zijn laatst in 1900, maar niet gedateerd, werden de 8 pagina's met de ingebouwde schijven die wij kennen van de editie van 1890 opnieuw gebruikt door Warne & Co. voor een derde versie van The Magic Lantern Struwwelpeter. Deze was dit keer gedrukt zonder tekst; op de omslag lezen we "Printed and made in Bavaria." Er was ook de Nederlandse editie van 'The Magic Lantern', 'De Tooverlantaarn', (J. Vlieger) waarin het verhaal verteld werd van de Nederlandse equivalent van Slovenly Peter, Piet de Smeerpoes. Deze Nederlandse editie heeft geen tekst, net als de derde Engelse editie die rond 1900 gepubliceerd werd. Maar de exemplaren van deze editie zijn bijzonder zeldzaam, net als al deze uitgaven van Warne." |
DE TOVERLANTAARN. Nederlands kinderboek dat
in de jaren vijftig is uitgegeven door De Fontein in Utrecht. Het boek is samengesteld door de journalist Tom Bouws. Het
gaat over een familie die de koude winteravonden gezellig wil doorbrengen met een boek waarin van-alles-wat is te vinden.
Moeder bedenkt de naam 'De Toverlantaarn'.
|
- Maar hoe moeten we 't boek nu noemen, Moeder? 't Wordt zo bont en zo afwisselend dat 't wel lijkt op de beeldjes van onze toverlantaarn. Daar krijg je ook telkens wat anders te zien." "Hoera, daar is de naam!" juichte moeder, en klapte vrolijk in haar handen. "Dank je wel hoor! Ik had er nog geen kunnen vinden, maar nu zeg ik: het boek zal heten TOVERLANTAARN!" - | ||
Nog een kinderboek met de eenvoudige titel 'De Tooverlantaarn', dit keer
van de bekende kinderboekenschrijver Jan Goeverneur (Sneek, van Druten en Bleeker, 1876). Hierin onder meer het
verhaal 'Het poppenspel' Kleine Hein van acht jaar heeft van Sint Niklaas een poppenkast gekregen.
Voordat hij klaar is voor een première bereidt hij zich grondig voor.
Hieronder een wat andere uitvoering van het boek. Opvallend is dat hier op het titelblad vermeld is: bewerkt door J.A.A. Goeverneur, terwijl op het boek hiernaast staat: door J.J.A. Goeverneur. Harde kaft met gouden opdruk. 48 bladzijden met zes kleine gekleurde platen. Afmetingen ca 14 x 7 x 6,6 cm. |
|
|
|
|
DE TOVERLANTAARN VAN JUFFROUW KUMMEL. Leesboek voor schoolkinderen vanaf groep 3. - Mus zette de lantaarn op een werkbank. Hij deed een fel licht aan en zette een bril op met rare glazen en een lampje ertussen. Uit een la nam hij wat gereedschap. Hij ging aan de slag. 'De schroefdraad van het objectief is stuk' mompelde Mus. 'De reflector zit scheef... Maar als ik nu...' - De toverlantaarn van juffrouw Kummel is een lekker grappig en leuk boek om vrolijk van te worden. Lida Dijkstra, 2003; Educatieve uitgeverij Maretak, Postbus 80, 9400 AB Assen. |
WAARSCHIJNLIJKE VERHALEN, geschreven door Rob en Janine Numan. Uitgave 1989, Het Goede Boek, Huizen. Eén van de verhalen is getiteld 'De toverlantaarn'. |
'Ik ben toverlantaarnmaker.' De man borg de worst weer op en pakte een
wijnfles uit het pak. 'Met een toverlantaarn en glasplaten kun je de hele
wereld zien en je wordt er niet eens moe van.' Hij nam een slok. 'Pfoe.'
Jelle haalde smalend zijn schouders op. 'Toverlantaarns, dat is kinderspeelgoed. Da's goed voor mijn kleine zusje!' 'Vergis je niet. Het heet niet voor niets een toverlantaarn. Je kunt er de werkelijkheid mee ontvluchten.....' |
DE TOVERLANTAARN VAN MEESTER FURET. | |
De Toover-lantaarn van Mr. Furet van W.E.H. (Willem)
Winkels (1818-1893) vertelt het verhaal van de blanke officier Péon
Charles Prêt die op de Surinaamse suikerplantage Atroce te werk is
gesteld. Het manuscript van dit fictieve verhaal dateert uit 1840 en bestaat uit achttien tekeningen en een reeks bijbehorende teksten die in het bezit zijn van het Surinaams Museum. Op initiatief van deze instelling is het verhaal in een fraaie editie op de markt is gebracht en voor een breed publiek ontsloten. |
|
De hertaling voor de jeugd van De Toover-lantaarn van
Mr. Furet door Hilde Neus volgt de oorspronkelijke tekst zo nauwkeurig
mogelijk. Het belangrijkste verschil met de volwasseneditie is dat het
jeugdverhaal als een toverlantaarnvoorstelling door ‘oom Winkels’ zelf
wordt gepresenteerd en dat de verteller een van de kinderen is die deze
voorstelling bijwoont. Ook door de lezers met ‘je’ aan te spreken worden
deze actief bij de personages en hun handelingen betrokken en kunnen zij
zich met de lotgevallen van Péon identificeren. |
|
Brammetje Fok en de Toverlantaarn. Deel 3 uit een serie van 4 delen met avonturen van Brammetje Fok, getekend door Bart van Leeuwen en uitgegeven door Uitgeverij SARI, Ridderkerk. | ||
Het is wel een erg vreemde toverlantaarn die Brammetje Fok ontdekt. Eigenlijk lijkt hij meer op zo'n oude grammofoon. En je kunt zomaar de landschappen die op de muur worden geprojecteerd, binnenstappen. |
|||
DE STOUTE STEENEZEL, een spannend en onderhoudend Suske en Wiske verhaal van Willy Vandersteen. Lambik slentert wat doelloos over de Antwerpse Vogeltjesmarkt wanneer zijn oog valt op een prachtige antieke toverlantaarn. Een toverlantaarn! Dat is nu echt iets voor de kinderen, denkt hij, maar dat valt aanvankelijk tegen. |
|||
DE TOVERLANTAARN, een
stripverhaal uit de serie Robert en Bertrand, van Willy Vandersteen. Robert en Bertrand is een Vlaamse stripreeks die zich afspeelt tijdens de 19e eeuw in de Lage Landen en Frankrijk. De stripreeks is van de hand van striptekenaar Willy Vandersteen en werd later overgenomen door Ron Van Riet. De hoofdpersonages zijn twee landlopers die achterna gezeten worden door een agent/detective ("Nummer 17") die hen voor landloperij poogt in te rekenen. Een smartelijk liefdesverhaal, maar dank zij een oude toverlantaarn komt uiteindelijk alles weer goed! |
|
||
|
SPOKENJAGERS Maarten Kroon. Gepubliceerd door Unieboek. Na een tragisch sterfgeval verlaat het gezin van Bas en Lucy de hoofdstad om op een afgelegen veerhuis in de uiterwaarden te gaan wonen. Maar de rust die ze daar hoopten te vinden wordt verstoord als Bas in een verborgen open haard het notitieboek vindt van zijn overgrootvader, Albert Hansson. Bas ontdekt dat de man bekendstond als de illusionist Mephistoles en dat de spokenshow waar hij zijn roem aan dankte niet zomaar uit trucs bestond |
||
|
|
Lees mee! 4. Toch genezen. Geschreven door J.H.W. Arnoldus en geïllustreerd door Gerard van Hout voor de 4e klas. Uitgeverij St.-Gregoriushuis 6e druk 1954. - 'Vader, wij hebben u ook iets te vragen' zei Anneke. 'We zouden vanavond zo graag de toverlantaarn laten werken. Mag het?' - - Anneke ging naar de keuken en haalde een keukenstoel. Die werd bovenop de tafel geplaatst. Voor de tussendeuren werd een wit laken gespannen. Dat was het witte doek. Zo, nu kon de voorstelling beginnen. - |
ZIEN EN ZEGGEN. |
||
De omslag van een leesboekje uit de methode voor
het eerste leesonderwijs, geschreven door B.C. Kloostermans met krabbels
van Rob Graafland. Het boekje is uitgegeven door L.C.G. Malmberg, uitgever van den Apostolischen Stoel, 's Hertogenbosch en Antwerpen. Dit is de zesde druk uit 1926. In dit zesde deel uit de reeks komt vader terug van een lange reis. Hij heeft voor iedereen een mooi cadeau meegebracht: voor moeder een tafelkleed, voor Mies een pop, voor Jan een timmerdoos en voor Wim een toverlantaarn. Daar zijn ze allemaal erg blij mee. Wanneer het donker is geworden gaan ze meteen de toverlantaarn uitproberen. |
||
Meer
kinderboeken |
||
©1997-2021 'de Luikerwaal' Alle rechten voorbehouden. Bijgewerkt tot 17-05-2021. |