Homepage 'de Luikerwaal'
De drankbestrijding, deel 3.   
Ach Vaderlief, toe drink niet meer...

Naar: deel 1 deel 2 deel 3 deel 4 deel 5 deel 6 deel 7 deel 8 deel 9 deel 10


Danesbury House - naar de roman van Mrs Henry Wood.
1. Oh, nurse, what have you given him? 2. Oh, water for me, if you please. 3. The man made no answer, but opened the gate.
4. Isabel you know. 5. It was Glisson! 6. She was engaged to be married to Viscount Temple.
7. The Viscount fell with a bullet in his chest. 8. Arthur -- you will take care of her -- my sweet wife. 9. 'Father,' asked Arthur, 'what is to be done?'
10. 'Hey! don't you drink yourself?' 11. William Danesbury took up the glass and drained it. 12. Soon cups of delicious coffee were handed round.
 Mrs Henry Wood was aan het einde van de 19e eeuw een van de best verkopende romanschrijfsters. Ze werd in 1814 in Worcestershire geboren als Ellen Price in een omgeving die de achtergrond zou gaan leveren voor veel van haar romans. Het schijnt dat Danesbury House de naam is van het familiehuis in Sidbury dat in 1889 gesloopt werd.

Wood leed aan verscheidene kinderziektes. Een ernstige ruggengraatsverkromming werd pas opgemerkt toen zij dertien was. Ze was toentertijd gedwongen hele dagen door te brengen op een ligbed of een bank, maar zolang ze maar over boeken kon beschikken bleef ze in een goed humeur. Haar aandoening had invloed op haar groei en ze werd daardoor niet langer dan zo'n anderhalve meter. Ze had ook nauwelijks wat kracht in de spieren en kon nooit "iets dragen dat zwaarder was dan een boekje of een parasol." Veel van haar latere romans werden geschreven in een steungevende stoel met het manuscript op haar knieŽn of later nog in een speciaal ontworpen stoel die haar in staat stelde aan een tafel te schrijven.

Danesbury House werd in haast geschreven in 1860. Een vriend liet Mrs Wood een advertentie zien voor een wedstrijd die was uitgeschreven door de Scottish Temperance League die een prijs uitloofde van £100 voor ďhet beste drankbestrijdingsverhaal waarin uiting werd gegeven aan de schadelijke effecten van dronken makende dranken, de voordelen van geheelonthouding en de gedemoraliseerde exploitatie van de handel in sterke drank". Hoewel de deadline al dichtbij was begon Mrs Wood meteen te plannen en Danesbury House te schrijven en zij won de wedstrijd. Dit boek werd de rest van de negentiende eeuw uitgegeven, maar met het prijzengeld was het copyright voor haar boek verdwenen en zij ontving nooit meer een stuiver van de enorme verkopen.
     
Twee prachtige lantaarnplaten uit een grotere set. De naam van deze set is heel duidelijk 'Dear Father come Home', de maker is mogelijk W.C. Hughes, Engeland.

 

 
Enkelvoudige schuifplaat die de gevaren van buitensporig alcoholgebruik laat zien. De fles met jenever bevat Magere Hein die een zandloper in zijn skelethand houdt. Het is slechts een kwestie van tijd voordat ik terug zal komen om je op te halen.... dat is de boodschap.

Afmetingen van het houten frame: 18 x 10 cm.
De fabrikant is onbekend.

The Drunkard's Reform.
De dronkaard betert zijn leven.

Deze lantaarnplaten werden uitgegeven door T.H. Mcallister, New York en werden getekend door de bekende artiest Joseph Boggs Beale. Zij laten zien hoe een man die bijna ten onder gegaan was aan zijn drankverslaving weer goed aan het werk gaat en bevorderd wordt tot voorman. En hij leefde nog lang en gelukkig. De afmetingen zijn ca 8 x 10 cm.
1.  He squanders his hard-earned money in drink. 2.  His child's clothes are ridiculed and his pride is touched.
3. He forms a resolution and leaves the tavern. 4.  He informs his wife of his revolve.
5.  His sobriety raises him to the position of foreman.

 
6. The happy home of a temperate man.

 
The Vagabonds (De zwervers).



Een set van 5 platen over de gevaren van het drinken, naar een gedicht van de Amerikaanse auteur John Townsend Trowbridge (1827Ė1916). Dit was een van zijn populairste gedichten.

Temperance Sketchbook.
Schetsboek van de Onthouding.
Vijf lantaarnplaten uit een prachtige serie gemaakt door York & Son, Engeland. De set bestaat uit 31 platen plus een optionele effectplaat #5a.
12. All among the Barley.
Tussen het gerst.
16. The Hop Garden.
De hop-tuin.
19. Gathering Grapes in Italy.
Het plukken van druiven in ItaliŽ.
24. Giles Johnson as He Was.
Giel Jansen zoals hij was.
25. Giles Johnson as He Is.
Giel Jansen zoals hij nu is.

Nelly's Dark Days (Donkere dagen voor Nelly).
Een set van 14 vierkante toverlantaarnplaten gemaakt door de Engelse fabrikant York & Son. Levende modellen in een studio omgeving. In sommige catalogi wordt de spelling 'Nellie' gebruikt.
1. The girls sat down on a door-step.
De meisjes zaten op de drempel van een deur.
2. Bessie kept Nelly back from springing forward to meet her father.
Bessie hield Nelly tegen meteen op haar vader af te springen.
3. 'Heigh! Mr Rodney, Sir, please to open the door again'.
Hť meneer Rodney, maak de deur weer open.
4. And leaned his head upon her small shoulder.
En liet zijn hoofd op haar smalle schouder rusten.
5. Rodney sank down on his knees.
Rodney liet zich op zijn knieŽn zakken.
6. 'You don't know where those vi'lets come from!' she cried.
'Je weet niet waar deze slechteriken vandaan komen', schreeuwde ze.
7. He saw the thin ragged frock catch the flame.
Hij zag hoe de dunne haveloze rok vlam vatte.
8. He fell forward, dashing his head violently upon the pavement.
Hij viel naar voren, waarbij zijn hoofd hard op de bestrating terecht kwam.
9. A woman was sitting on a low stool nursing a wailing baby.
Een vrouw zat op een krukje en verzorgde een huilende baby.
10. He could only be admitted to the casual ward for the night.
Hij kon alleen worden toegelaten tot de open afdeling voor de nacht.
11. The lecture had just begun.
De lezing was net begonnen.
12. Rodney signed the pledge.
Rodney tekende de gelofte van geheelonthouding.
Het boek 'Nelly's dark days' is geschreven door Hesba Stretton, die ook de auteur was van 'Jessica's first prayer' (1870).
Hesba Stretton (1832-1911) was het pseudoniem van Sarah Smith, een Engelse auteur van kinderliteratuur. De naan Hesba kwam van de initialen van haar broers en zusters. Zij kende de problemen van straatkinderen die zij bezocht en hielp, en schreef meer dan 60 boeken en verhalen die de Bijbelse principes in het licht stellen.
13. He reached his old cottage home.
Hij bereikte zijn oude huisje.
14. She was lying on a little couch beneath the lattice window.
Daar lag zij op een kleine ligbed onder het tralievenster.

The Reveller.
De pretmaker.
toverlantaarnplaat drankbestrijding pretmaker reveller drunkard
toverlantaarnplaat drankbestrijding pleziermaker reveller woman
Laten wij deze pagina over de drankbestrijding maar besluiten met een glimlach. 'The Reveller' is niet echt een drankbestrijdingsverhaal, maar meer een grappig verhaaltje over een man die na een avondje de bloemetjes buiten zetten opgewacht wordt door zijn vrouw..... au....au....!!!!!!! De platen zijn 8,2 cm in het vierkant.
 
Meer drankbestrijding...
 
  English version......  Wat is er nieuw op de site?  Handleiding voor deze web site.... ©1997-2021 'de Luikerwaal'
Alle rechten voorbehouden.
Bijgewerkt tot 04-06-2021.
  Naar bovenrand pagina......  Next page.....