Een bonte
verzameling series lantaarnplaten met bekende sprookjes.
Deel 5. Oude Moeder Hubbard - Goudlokje - |
|
||||||||||
Naar: | deel 1 | deel 2 | deel 3 | deel 4 | deel 5 | deel 6 | deel 7 | deel 8 | deel 9 | deel 10 |
|
"Old Mother Hubbard" is een Engels kinderversje, voor het eerst gedrukt in 1805. Het boek was al meteen populair, mogelijk gedeeltelijk omdat men dacht dat het een politieke boodschap bevatte, al is het niet precies duidelijk wat de lezers dachten dat hier geparodieerd werd. | ||
Old Mother
Hubbard and her Dog. Oude Moeder Hubbard en haar hond. Een set van twaalf lantaarnplaten gemaakt door Theobald & Co., Engeland. |
||
1. Title Slide and Picture. |
2. Old Mother Hubbard Went to the cupboard, To get her poor dog a bone. But when she came there The cupboard was bare And so the poor Dog had none. |
3. She went to the baker's To buy him some bread, But when she came back The poor Dog looked dead. |
4. She went to the joiner's To buy him a coffin, But when she came back The poor dog was laughing. |
5. She took a clean dish, To get him some tripe, But when she came back He was smoking a pipe. |
6. She went to the fruiterer's To buy him some fruit, But when she came back He was playing the flute |
7. She went to the tailor's To buy him a coat, But when she came back He was riding a goat. |
8. She went to the hatter's To buy him a hat, But when she came back He was feeding the cat. |
9. She went to the hosier's To buy him some hose But when she came back He was dressed in his clothes. |
10. She went to the cobbler's To buy him some shoes, But when she came back He was reading the news. |
11. This wonderful Dog Was Dame Hubbard's delight; He could sing, he could dance, He could read, he could write. |
12 The Dame made a curtsey, The Dog made a bow. The Dame said 'Your servant;' The Dog said 'Bow-wow!' |
Vertaling: Moeder Hubbard had een heel vreemde hond. Toen ze hem een keer te eten wilde geven ontdekte ze dat haar voorraadkast leeg was. Ze ging naar de bakker en toen ze terugkwam leek haar hond te zijn overleden. Toen ze terugkwam van de meubelmaker om een kist te bestellen lachte de hond alweer. Toen ze hem wat pens wilde geven lag hij een pijp te roken. Toen ze vruchten voor hem was gaan kopen zat hij op een fluit te spelen. Toen ze een jas wilde laten maken bij de kleermaker reed hij op een geit toen ze terug kwam. Toen ze een hoed wilde laten maken was hij de kat aan het voeren. Toen ze kousen voor hem haalde had hij zich al helemaal aangekleed. Na haar bezoek aan de schoenmaker zat hij de krant te lezen. Die hond die kon ook alles en Moeder Hubbard voelde zich een belangrijke dame. Zij maakte een reverence voor de hond en de hond maakte een buiging. Moeder Hubbard zei: 'Tot uw dienst', en de hond zei......................... Wafwaf! |
||
Een set van vier met de hand geschilderde toverlantaarnplaten in een houten frame. De afmetingen van de platen zijn 33,7 cm x 8,2 cm x 0,7cm). De titel is op het frame geschreven, samen met een nummering 1 t/m 4. | ||
Old Mother Hubbard. Set of 8 square magic lantern slide made by York & Son, England. |
||
1. Mother Hubbard and her Dog. | 2. The poor Dog was dead. | |
3. He was smoking a Pipe. | 4. He was feeding the Cat. | 5. He was playing the Flute. |
6. He was riding a Goat. | 7. He really was spinning. |
8. The Dame made a Curtsey and the Dog made a Bow. |
Old Mother Hubbard. Een prachtige met de hand getekende en ingekleurde serie lantaarnplaten in een houten frame, bestaande uit 12 platen. De fabrikant is niet bekend. |
||
Dezelfde serie, maar in een net wat andere versie. |
||
Deze twee series laten duidelijk zien hoe de
lantaarnplatenmakers vroeger te werk gingen. De schilders konden de platen die
slechts voorzien waren van een tekening, naar eigen smaak en inzicht inkleuren.
Hierdoor waren er nogal wat kwaliteitsverschillen en waren er geen twee series
precies hetzelfde. Het ligt voor de hand dat de mooier ingekleurde platen voor
een hogere prijs verkocht werden dan de minder geslaagde uitvoeringen. Het is wel leuk te bedenken dat al deze toverlantaarnplaten dus eigenlijk gewoonweg unieke, met de hand geschilderde schilderijtjes, en dus kunstwerken zijn. De houten frames meten 18 cm x 9,7 cm (7" x 3,75"). De ronde glazen zijn ca 8,5 cm (3,5") in doorsnede. |
||
De serie verscheen ook als vier houten frames met elk drie afbeeldingen. Afmetingen frame 35,5 x 9.5 x 1 cm. |
|
Natuurlijk wordt het verhaal van Moeder Hubbard ook verteld
in de welbekende Primus Junior Lecturers' Series, en wel als deel 513. De hele serie vindt u hier. |
||
|
Goldilocks and the Three Bears. Goudlokje en de drie beren. De fabrikant van deze serie platen is Theobald & Co, England. All British T Series #109. |
|
The Three Bears. Acht prachtige, met de hand geschilderde, lantaarnplaten van een onbekende fabrikant. De afmetingen zijn 8,2 x 8,2 cm. |
||
1. Golden Hair picking Flowers | 2. Golden Hair spies the Cottage in the Wood | |
3. Mr Bear, Mrs Bear, and the Little Bear out for a Walk | 4. Golden Hair eating Little Bear's porridge | 5. Mr Bear, Mrs Bear, and Little Bear return home |
6. Little Bear finds his porridge eaten up |
7. Golden Hair found in Little Bear's Bed |
8. Golden Hair returns home |
The Three Bears. Zes prachtige, met de hand geschilderde, lantaarnplaten van een onbekende fabrikant. De complete serie bestaat waarschijnlijk uit acht platen. |
|||||
Die Gänsehirtin am Brunnen. De ganzenhoedster aan de bron. 'Die Gänsehirtin am Brunnen' is een sprookje dat staat in de 'Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm' vanaf de 5e uitgave van 1843 op de plek 179 (KHM 179) en is gebaseerd op Andreas Schuhmachers 'Die Gänselhüterin' in Hermann Kletkes 'Almanach deutscher Volksmärchen' van 1840. De lantaarnplaten zijn verschenen als 'Märchenbilder Nr. 550 - Künstlerische Märchen Lichtbilder'. De fabrikant of leverancier van de serie platen was Carl Plaul (Königlicher Sächsischer Hoflieferant Dresden). Zij bestaat uit 12 vierkante toverlantaarnplaten waarvan helaas de laatste hier ontbreekt. Een van de platen (#6) is gesigneerd met 'MH' in de linker benedenhoek. |
||
Er was eens een stokoud moedertje dat met haar troep ganzen op een eenzame plek in de bergen woonde waar zij een klein huisje had. Die eenzame plek was door een groot bos omgeven en iedere morgen nam de oude vrouw haar kruk en strompelde naar het bos. Daar was het moedertje dan heel bedrijvig bezig, veel bedrijviger dan je van iemand van haar hoge leeftijd zou verwachten. Zij sneed gras voor haar ganzen, plukte wilde vruchten voor zover haar handen erbij konden en droeg alles op haar rug naar huis. Je zou denken dat zij onder die zware last wel moest bezwijken maar het gelukte haar steeds haar vrachtje veilig thuis te brengen. Als zij iemand tegenkwam groette zij heel vriendelijk: "Goedendag, beste man, wat is het mooi weer vandaag. Ja, het verbaast u dat ik met dat gras sjouw, maar ieder moet zijn last op zijn rug torsen." Maar de mensen kwamen haar niet graag tegen en maakten liever een omweg en wanneer een vader met zijn zoontje langs haar kwam, dan zei hij zachtjes tegen hem: "Pas op voor die oude, die heeft het flink achter de ellebogen, het is een heks." | ||
Nog meer sprookjes...... |
||
©1997-2024 'de Luikerwaal' Alle rechten voorbehouden. Bijgewerkt tot 13-07-2024. |