Een bonte
verzameling series lantaarnplaten met bekende sprookjes. Deel 8. De Gelaarsde Kat - Blauwbaard. |
|
||||||||||
Naar: | deel 1 | deel 2 | deel 3 | deel 4 | deel 5 | deel 6 | deel 7 | deel 8 | deel 9 | deel 10 |
|
|
PUSS IN BOOTS. De Gelaarsde Kat. Een set van 12 vierkante toverlantaarnplaten gemaakt door Theobald & Co., Engeland, in hun serie 'All British T-series' als nummer ?. |
|
Een set van acht Duitse toverlantaarnplaten in een kartonnen doosje, gemaakt door Visbeck 'nach original Künstlerzeichnungen für Lanterna Magica oder Lichtbilderapparat'. |
PUSS IN BOOTS. Een serie van 12 circulaire toverlantaarnplaten die gemonteerd zijn in een houten frame en vervaardigd zijn door een onbekende fabrikant. De afmetingen van de houten frames zijn 16.5 x 9 cm. Met de hand geschilderd. |
||
Helaas ontbreken twee platen, de nummers 7
en 9. De leeuw op de lantaarnplaat hiernaast heeft een sprekende gelijkenis met een olifant. |
||
De twee houten strips hieronder volgen het verhaal van hierboven. |
|
|
Schijfvormige lantaarnplaat door Ernst Plank (E.P.) gemaakt voor hun Climax en Globus lantaarns; 11 cm diameter. | Puss in Boots is deel 511 in de Junior Lecturers' Series gemaakt door W. Butcher & Sons, Engeland. Bekijk de complete set van 8 lantaarnplaten hier. |
|
|
Twee langwerpige lantaarnplaten uit een serie van 12, gemaakt door Ernst Plank (E.P.).
Klik hier om deze platen en de rest van deze serie in het groot te zien. |
|
Serie van zes Franse toverlantaarnplaten met het sprookje van de Gelaarsde Kat, Le Chat botté. Afmetingen 7 x 27 cm, ca 1880. |
BLUEBEARD (Blauwbaard) Doosje en één lantaarnplaat uit een serie van 12 platen die het verhaal vertellen van Blauwbaard. Het etiket op het doosje beschrijft de titels van de platen en het verhaal (Hieronder). De serie is zowel verschenen als 12 vierkante toverlantaarnplaten van 8.2 x 8.2 cm als ook als 4 langwerpige platen met elk 3 afbeeldingen. (hier de derde plaat als voorbeeld). | ||
|
||
Old Blue Beard the Terrible. Oude Blauwbaard de Verschrikkelijke. |
||
1. Title. | 2. So strange an appendage soon gave him a name, and 'Blue Beard, Old Blue Beard', the boys would exclaim. | 3. Of a poor lady, at length he began to court the fair daughters, Fatima and Anne. |
4. Observe me -- it opes of yon chamber the door, which I strictly forbid your attempt to explore'. | 5. She promised obedience, he mounted his horse; the news quickly spread to the neighbours of course: | 6. Till satisfied all, and fatigued with delight, they made their best curtsies, and wished her good night. |
7. She rose before morning, determined to see; for she could not think what in that chamber could be. | 8. She shrunk back with horror, scarce able to stand; and the key of the chamber dropped out of her hand. | 9. The blood on the key left a terrible stain; and Fatima's care to remove it was vain. |
10. She gave him them all but the key with the blood; for his speedy returning foreboded no good. | 11. 'Here is blood on the key: Ah! fool, have you had the boldness to enter the room I forbad?' | 12. She hastes to her sister: 'Run, dear sister Anne, to the top of the tower, as fast as you can'. |
13. O Anne! Sister Anne! tell me, what do you see?' 'I see a great dust, nor guess what it can be'. | 14. When they heard that Blue Beard had his scimitar drawn, and their poor Sister kneeling in sorrow forlorn. | 15. Their swords, in an instant, both eagerly drew, and in rage, and in fury, old Blue Beard they slew. |
16. And that all might be certain the monster was dead, to rescue their Sister
they out off his head. |
Enkelvoudige schuifplaat met het meisje Fatima dat de sleutel vindt en schrikt wanneer plotseling de wrede Blauwbaard voor haar neus staat. Afmetingen 18 x 10 cm. |
|
©1997-2023 'de Luikerwaal' Alle rechten voorbehouden. Bijgewerkt tot 16-06-2023. |