Deel 8. |
Een bonte verzameling grappige verhalen verteld op toverlantaarnplaten. |
|
||||||||||
Naar: | deel 1 | deel 2 | deel 3 | deel 4 | deel 5 | deel 6 | deel 7 | deel 8 | deel 9 | deel 10 |
deel 11 | deel 12 | deel 13 | deel 14 | deel 15 | deel 16 | deel 17 | deel 18 | deel 19 | deel 20 | |
|
Old Man and Ass |
||
1. The ass which the peasant has decided to sell. | 2. Driving the ass to market. | 3. The old man riding on the ass. |
4. The boy riding on the ass. | 5. The old man and boy riding on the ass. | 6. They walk arm in arm with the ass. |
7. The old man and boy carrying the ass. | De vierkante platen zijn gevat in een houten frame. | |
Deze set van zeven lantaarnplaten is gemaakt door de Engelse fabrikant York & Son. Ze zijn gestempeld door de verkoper, J.H.G. Teward, opticien in Londen. | ||
Dit verhaal laat duidelijk zien dat je het nooit iedereen naar de zin kunt maken. Een boer en zijn zoon brengen een ezel naar de markt om hem daar te verkopen. 'Jullie lijken wel gek' zeggen voorbijgangers 'Je gaat toch niet lopen wanneer je een ezel bij je hebt'. De boer gaat op de ezel zitten. 'Schande,' roepen de voorbijgangers, 'Jij zit lekker op de ezel en laat je zoon lopen'. Nu zet de boer zijn zoon op de ezel en gaat ernaast lopen. 'Onverantwoord, die jongen kan zijn nek wel breken'. Dan maar allebei op de ezel. 'Dat arme beest, Dat is toch veel te zwaar voor hem'. Dan lopen ze arm in arm naast het dier verder. De burgers lachen hen uit. Ze binden de ezel aan een stok en dragen hem samen verder, maar het touw breekt en de ezel in het water belandt. Ze keren uiteindelijk huiswaarts zonder ezel en zonder geld. | ||
Hieronder hetzelfde verhaal als dat van
de set hierboven, maar dit keer is de titel The Miller and the Ass (De Molenaar en de ezel). |
||
Deze set van acht lantaarnplaten is gemaakt door Carpenter & Westley (Londen). De handgeschilderde glasplaten zijn gemonteerd in een houten frame. Er bestaat geen twijfel over de naam van de fabrikant, omdat in elk frame de naam "Carpenter & Westley 24 Regent St London" werd geperst. De afmetingen van de houten frames zijn ongeveer 18 cm breed en 9,75 centimeter lang. De ronde glazen platen hebben een diameter van ongeveer 6,5 cm. | ||
Hieronder nog een keer hetzelfde verhaal als dat van de sets hierboven, maar dit keer is de titel The Miller and the Donkey (De Molenaar en de ezel). Een serie van zes met de hand geschilderde toverlantaarnplaten gemonteerd in een houten frame. De fabrikant is onbekend. |
||
The Old Man and
the Ass. Dit keer wordt het verhaal van de Oude man en de ezel verteld op twee langwerpige toverlantaarnplaten die tezamen acht plaatjes bevatten. Ze zijn gemaakt door Newton, Londen. De merktekens van de fabrikant zijn in het houten frame gestempeld. Elk frame is 35,5 cm lang en 9 cm breed. |
||
|
||
Twee glazen langwerpige toverlantaarnplaten met elk drie
afbeeldingen die het verhaal van de oude man met de ezel vertellen. De
afmetingen zijn
12,5 cm x 4,5 cm; de fabrikant
is niet bekend. |
A lively time (Wat
een lol!). Deze komische serie lantaarnplaten is gemaakt door de Engelse fabrikant Rider & Co., Zij bestaat uit 10 platen, hoewel de Lizars catalogus er slechts 9 vermeldt. Waarschijnlijk is dan niet de titelplaat meegeteld. |
||
1. Title slide. Titelplaat. |
||
2. There had been a heavy fall of snow. Er is een hoop sneeuw gevallen. |
3. Mischief brewing. Een ondeugend ideetje. |
4. A smart shot. Een goed gericht schot. |
5. 'Well, I never! I cannot see anyone'. 'Hé, niemand te zien'. |
6. Tom thinks he might venture another snowball. - Tom denkt: nog een keer. |
7. No sooner the thought than the deed. Zo gedacht, zo gedaan. |
8. 'I fancy I can hear footsteps; there, take that'. - Ik hoor voetstappen, hier, pak aan. |
9. Oh, what a surprise. Wat een verrassing. |
10. Here, come out of that barrel, you young rascal. - Kom uit die ton, schelm! |
Een serie van zes grappige lantaarnplaten gemaakt door Bamforth, Engeland. |
The centre of
gravity. Het zwaartepunt. |
|
Het zwaartepunt van een object is het punt waarop het gewicht gelijkmatig wordt verdeeld en alle zijden in balans zijn. Het zwaartepunt van een mens kan veranderen wanneer hij verschillende posities inneemt, maar in veel andere objecten is het een vaste locatie. |
1. They see the old sportsman now taking a nap, outside the back door of public-house 'tap'. | 2. And so those philanthropists start with a will, the bag at the back of the sportsman to fill. |
3. His nose seems to droop even worse than before, and so they proceed to put in a few more. | 4. We see something more of the old fellow's face, and more of his somnolent features can trace. |
5. And so they proceeded with mischievous glee, not thinking how painful to him it might be. | 6. And here you may see the old gentleman's plight, for as he fell backward his feet took to flight. |
There's many a slip. Een serie van vier lantaarnplaten gemaakt door Riley Brothers, Engeland. |
|
Watching.... Catching.... Caught. Kijken, vangen, gevangen. |
||
A Plump Chicken. De Plofkip. Serie van acht komische lantaarnplaten gemaakt door G.M. Mason, England. De foto's van deze platen werden helaas genomen terwijl zij op een duidelijk zichtbare standaard stonden. Hoewel de afbeeldingen qua stijl en verhaal doen denken aan Wilhelm Bush heb ik dit niet kunnen bevestigen. |
||
1. Jones held up the ghost of a chicken. | 2. Fetch the bellows, Tommy, said he. | |
3. Now for it, said Jones. | 4. He worked with a will. | 5. And behold a plump chicken. |
6. This is a fine chicken, mum. | 7. She was well satisfied with her bargain. | 8. Finale -- the cook's astonishment. |
Meer grappige lantaarnplaten.... |
||
©1997-2023 'de Luikerwaal' Alle rechten voorbehouden. Bijgewerkt tot 05-08-2023. |