Homepage 'de Luikerwaal' Zomaar een heleboel prachtige series toverlantaarnplaten.  Deel 5.

Naar: deel 1 deel 2 deel 3 deel 4 deel 5 deel 6 deel 7 deel 8 deel 9 deel 10

Mrs Nibble - Mevrouw Nibbel.
Een serie van 12 vierkante lantaarnplaten gemaakt door Newton & Co., Engeland naar het kinderboekje 'Mrs Nibble' van Lawson Wood, (1878–1957), een Engelse schilder, illustrator en ontwerper, bekend door zijn grappige afbeeldingen van holbewoners en dinosaurussen, politieagenten, en dieren. Hij was de auteur en illustrator van zes 'Mrs Books' voor kinderen: Mrs Polly, Mrs Bear, Mrs Cackle, Mrs Waddle, Mrs Purr, en.... Mrs Nibble. De zes boekjes werden samen verkocht in een kartonnen doosje 'The Box of Mrs Books'. Er is ook een mannelijke versie.... 'The Hamper of Mr. Books'.
De kartonnen doos van de boekjes. Titel.  
Mevrouw Nibbel zoekt een nieuw huis.    Op een dag besloot Mevrouw Nibbel een nieuw huis te gaan zoeken en ze ging naar een makelaar die haar een gezellige flat in een keukenkastje liet zien. Die was goedkoop en fris, dus ze sprak af dat zij hem nam.
De volgende dag was ze erg druk met het verhuizen naar de nieuwe flat met haar gezinnetje. Tony en Tiny, haar baby tweeling, zaten achterop de verhuiswagen en maakten een leuk ritje.
De tweeling maakte een wip van een lepel en een blikje ham en maakten veel plezier. Maar ze maakten zoveel lawaai dat de kokkin die het hoorde, alles uit het kastje haalde en er met de pook op los ging. Tony en Tiny waren erg bang en verstopten zich achter de vuilnisbak.
Later moesten ze haastig vluchten door de achterdeur en Mevrouw Nibbel verborg haar gezin in een gieter tot het avond werd. En toen gingen ze allemaal logeren bij Oom Knauw op het platteland en die vond het erg fijn ze te zien.
 
Mrs three-doors-up.
Mevrouw drie-deuren-verderop.
Een serie van twaalf zwart/witte toverlantaarnplaten gemaakt door York & Son, Engeland, naar het gedicht van George Robert Sims 'Mrs three-doors-up' in The Dagonet Reciter. Sims was ook de auteur van de gedichten Billy's Rose, In the signal box, The Life boat, en nog veel meer gedichten en toneelstukken, waarvan er heel wat zijn bewerkt tot series toverlantaarnplaten.
1. 'I could have hugged master for that.' 2. 'It took all my time to open the door.' 3. 'Master with a black clay pipe in his mouth.'
4. Visit of Mrs Three-doors-up. 5. 'Oh! what are you writing? May I look?' 6. 'I'm going to have my corns out, madam.'
7. 'She looks across, and beckons to me.' 8. 'Master came down all of a perspiration.' 9. 'He gave a jump in the air suddenly.'
10. 'The lady came to the door herself.' 11. 'Master went after her, shouting.' 12. 'Come away, Mrs Hobson'
 


Lang geleden ontving ik een e-mail van iemand die mij vertelde dat hij bij zijn ouders een doosje met lantaarnplaatjes had gevonden, met daarbij een met de hand geschreven verhaal.  Een verhaal over

Het Spookschip
The Phantom Ship


De lantaarnplaatjes zijn zeker niet bijzonder of zeldzaam, gewoon eenvoudige decalcomaniën. Ze zijn slechts 15 x 4 cm en de afbeeldingen zijn slechts 2 cm in diameter, dus niet erg gedetailleerd. Wat het echter leuk maakte was dat er een handgeschreven tekst bij de plaatjes zat, door zijn grootouders geschreven.

Het papier was gescheurd en verkreukeld en de teksten waren vaak erg moeilijk of zelfs helemaal niet te lezen. Zijn ouders leefden niet meer, dus konden niet helpen. Het was de man toch nog gelukt een deel van de tekst over te typen. Ik slaagde er nog in wat andere tekstgedeelten te ontcijferen. Het leverde het volgende huiveringwekkende en ook wel wat verwarde verhaal op:
 


Een van de vijf velletjes met tekst.
1. Een jonge koopman die Achmet heette, wilde in de vreemde zijn geluk proberen en scheepte zich met zijn dienaar naar Indië in. 2. Ze hadden al 15 dagen gezeild, toen de kapitein een dicht bijzijnde storm aankondigde. De vrees scheen echter niet in te slaan. Daar zweefde opeens een schip voorbij, waaruit een vreselijk geluid kwam. De kapitein en de bemanning schrokken erg en riepen “Voorbij, voorbij, daar zeilt de dood". 3. Nauwelijks was het akelige schip voorbij, of de storm brak reeds uit. Na ongeveer een uur was het schip geradbraakt. De morgen brak aan en Achmet bevond zich in de armen van zijn dienaar op een omgeslagen boot.
4. Van het schip was geen spoor meer te vinden. Toen ontdekte ze ver weg een ander schip, het was het akelige schip van de vergane nacht. Ze roeiden naar het vaartuig toe en klommen op het dek. 5. Maar welk een ontdekking! De bodem was met bloed bedekt en meer dan twintig lijken lagen verspreid. Aan de middelste mast stond een rijk geklede Turk, die vastgespijkerd was. Ook hij was dood. 6. Bevend gingen ze in het scheepsruim. In de kajuit lagen wapens en al het andere door elkaar. Ze stilden nu hun honger en dorst en sliepen gauw in. Te middernacht evenwel werd het levendig. Kommando’s weerklonken, zware stappen dreunden en opeens verscheen de vastgespijkerde Turk met een begeleider in de kajuit.
7. Ze zetten zich aan tafel, dronken en zongen met elkaar, tot eindelijk de Turk, die de kapitein was, met de vuist op de tafel sloeg, dat de glazen rinkelden. Ze sprongen beiden op, trokken de sabel uit de schede en renden het dek op. 8. Boven gingen ze nu vreselijk tekeer, wapengekletter, geschreeuw, en gehuil wisselde elkaar af. Men meende zich in de hel te zien geplaatst. Plotseling was alles stil. Na geruime tijd waagden Achmet en zijn dienaar zich uit hun schuilplaats. 9. Ze verwonderden zich erg boven alles precies als gisteren te vinden. De lijken waren allen stijf als hout. Achmet en zijn dienaar wilden ze in zee gooien maar te vergeefs, niets verroerde zich. Dus dreven ze verscheidene dagen op het geestenschip rond.
10. Op een dag zagen ze eindelijk land. Op een boot roeiden ze er naar toe. Ze dankten God voor hun redding en kwamen in een herberg er een beetje over heen. Een tovenaar bracht met hun de lijken aan land, waar ze in stof over gingen, en dat is ook gebeurd. 11. Slechts de kapitein was van de mast los te krijgen. Hij werd nu naar de tovenaar gebracht en die liet een kruik aarde brengen en schudde dit op het hoofd van de dode. Dadelijk bewoog deze zich, de spijker ging los en de gewonde viel om. Hij vertelde kort, hoe hij in de situatie was betrokken en bedankte voor zijn verlossing. Toen werd hij ook stof. 12. De kapitein had verteld dat hij voor 67 jaar een Herwiech (???) aan boord gehad had. In die tijd was een muiterij uit gebroken. Als dank voor zijn verlossing schonk hij Achmet zijn schip met al zijn schatten.


 
Deze serie van twaalf vierkante toverlantaarnplaten werd rond 1890 uitgebracht door Theobald & Co, Engeland.

 
Gulliver's travels to Liliput.
Gullivers reizen naar Liliputland.
Deze serie van twaalf lantaarnplaten is ook gemaakt door de Engelse fabrikant Theobald & Co.
Helaas ontbreekt plaat #2 van de gekleurde versie hieronder en haar plaats wordt tijdelijk ingenomen door een zwart/witte versie hiervan.
 
    Meer series..... 
 
  English version......  Wat is er nieuw op de site?  Handleiding voor deze web site.... ©1997-2018 'de Luikerwaal'
Alle rechten voorbehouden.
Bijgewerkt tot 02-02-2018.
Vorige pagina.....  Naar bovenrand pagina......